同声传译-专联译盟网

2019-10-14
  • 同声传译应用领域

同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。

如您有同声传译翻译服务需求,请您与我们通过在线QQ客服、企业微信、服务热线(400-878-8906)沟通,有关翻译的要求及文件请发ccsntrans@aliyun.com

  • 同声传译翻译类型

专联译盟网可以提供包括但不限于:会议同声传译、会晤谈判同传、耳语同传、国际交流远程同传等诸多领域。


meeting-business-936059_1920.jpg

  • 同声传译内涵及特点

同声传译(Simultaneous interpretation),简称"同传",全称"同声翻译",又称"同步口译"。1945年,德国首次应用同声传译方式为大型国际会议服务,是指口译译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的同声传译配套装备提供实时的口译服务。由于采用了不间断的内容翻译处理方式及内容传递方式,其他语种的听众可以实时收听讲话者表达的内容,极大地提高了多语言人员的沟通或收听效率。

与"同声传译"相类似还有一种叫做"交替传译"(或"交替口译"、交传)的翻译方式也广泛应用与各类口译需求场合,这种翻译方式不需要实时同步地翻译并传递讲话者表达的内容,可以等待讲话结束后,进行翻译并传递,因此,"交替传译"比"同声传译"所需时间要长一些。

同声传译适用于政府官方活动、行业论坛等大中型国际会议,也适用于陪同(耳语同传)、远程电话(远程同传),由于翻译过程需要译员精神高度集中,非常消耗精力,因此,为了保证沟通顺利进行,同声传译通常由两名到三名译员轮换进行。其中,以国际会议同声传译为例,在会议期间,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(也称"同声传译箱"、“同声传译工作室”)内,使用专业的装备套装,将其从耳机中听到的源语言内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出给其他语言的听众。需要同声传译服务的听众,可以切换接收装置的相应语言频道,即可从耳机中获得正在翻译的信息。

  • 同声传译特点

1.同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。一般而言,收听与讲话者的平均间隔时间是2至10秒。该方式可以助力多国家、多语言人员提升沟通效率,促进业务、学术、论坛取得丰硕成果。

2.同声传译应用率高、适用广泛。据统计,目前国内外90%以上的国际高端会议采用同声传译的口译方式进行。

3.同声传译员的门槛非常高,因为同声传译对译员的要求非常高(语言、行业背景、快速反应及表达),具备同声传译资格的译员更是优中选优。

4.同声传译员相对稀缺,能力要求的高门槛让大多数语言工作者望而却步,真正具备几个行业或领域的优秀同声传译员更是凤毛麟角,尤其是专业领域,可谓高价悬赏,却人才难求。

5.同声传译的收入相对较高,由于服务价值及从业难度,从事同声传译的翻译公司、译员可以获得相对丰厚的收入。据不完全统计,国内外不同需求,每小时1000~10000元不等。

6.按时计费。同声传译收费按照时间计算,分为天、半天、小时计时单位,行业惯例而言,一天=8小时(含4小时以上,8小时以内)、半天=4小时,视具体情况调整超时部分按小时计费。

7.同声传译工作强度很高,同传工作期间,同声传译员要实时应对环境干扰、原文语音语调、行业属性等难题,高强度作业,导致短时间内脑力、体力、心力、注意力快速消耗,严重影响工作状态。因此,为保证口译质量,需要两名到三名译员轮换提供同传传译服务。

  • 同声传译翻译要点

1译员资格:取得高级口译资格证书和(或)承担30场以上同传翻译服务,并取得良好的翻译实效。上海市外语口译考试办公室、国际同声翻译协会(International Association of Conference Interpreters,简称IACI)、欧盟口译认证JICS (European Commission JointInterpreting and Conference Service)等国内外机构有相应的资格考试或审查资格。

2扎实的语言功底:经年累月的积累,牢固地掌握母语、外语,具备高超、敏捷的语言功底。

3广阔的知识体系:成为同声传译员,要持续不断地积累、并拓展自己的知识面,持续提升某一或多个领域的业务理解、词汇积累。

4卓越的实战能力:需要经年累月的练习,不断提高自己的语言能力、知识面、速记能力、翻译技巧等。同传服务前,要仔细研究、记录会议资料及相关领域的词汇;同传服务期间,要及时记录、快速反应,及时纠错,注意简洁处理冗余信息,保大舍小(实际上,无法做到100%的完整同传),实战中,熟练的团队合作能力是至关重要的翻译保障,大家配合、支持才能保证高效地交互休息,最终保障顺畅、连续、高质量的同传服务。

  • 网站网页翻译语种

翻译语种包括英语西语葡语法语德语俄语意大利语阿拉伯语日语韩语藏语泰语等,翻译语种详见:www.zlitra.com/languages.html

  • 同声传译工作流程

客户提出翻译需求签署翻译合同客户支付项目预付款项目交底口译服务、项目协调交付口译项目客户支付项目尾款

同声传译工作流程详见www.zlitra.com/kouyifuwuliucheng.html


2018-world-football-cup-background 4.png

推荐翻译服务pack-of-greeting-card-with-colored-bows 4.png


合同翻译网站翻译说明书翻译同声传译陪同口译

可研报告翻译金融翻译标书翻译技术文件翻译论文‍翻译




业务联系方式 向下.png

翻译业务专线:400-878-8906

翻译业务QQ:3162264339

翻译业务邮箱:ccsntrans@aliyun.com

翻译业务微信:

翻译业务微信qrcode.jpg

网站:www.zlitra.com

公众号-云联译盟网

qrcode_for_云联译盟网 服务号.jpg


本文由专联译盟网原创并发布,未经授权不得转载和(或)用于商业用途。转载须注明文章来源于专联译盟网www.zlitra.com‍。